tag:blogger.com,1999:blog-10698887.post7267784840412309736..comments2023-10-22T18:25:39.688+08:00Comments on The View from Taiwan: More Chinglish Aargh from gov.twMichael Turtonhttp://www.blogger.com/profile/17974403961870976346noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-63295552085558615072010-09-01T12:53:55.551+08:002010-09-01T12:53:55.551+08:00Robert, Thanks.Robert, Thanks.Taiwan Echohttps://www.blogger.com/profile/17018124148446093746noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-20838793542120439782010-09-01T11:00:59.509+08:002010-09-01T11:00:59.509+08:00http://www.taiwan.gov.tw
Have we seen any country...<b>http://www.taiwan.gov.tw<br /><br />Have we seen any country put the country name under a "gov" ? </b><br /><br />You mean like <a href="http://www.usa.gov/" rel="nofollow">http://www.usa.gov/</a>?<br />Although the difference between the Chinese & English version is a bit odd, using taiwan.gov.tw is a simple, easy to remember portal for all government sites.<br /><br />I'd rather have that than www.roc.gov.tw.Robert R.https://www.blogger.com/profile/12956389352825464115noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-41975275758544318442010-09-01T04:22:50.666+08:002010-09-01T04:22:50.666+08:00Government Information Office:
http://www.gio.go...Government Information Office: <br /><br /><a href="http://www.gio.gov.tw/" rel="nofollow">http://www.gio.gov.tw/</a><br /><br />Now 'Taiwan' is on the same level as 'gio'.Taiwan Echohttps://www.blogger.com/profile/17018124148446093746noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-27295005283042618322010-09-01T04:14:12.837+08:002010-09-01T04:14:12.837+08:00There's a much more serious problem here, Mich...There's a much more serious problem here, Michael. See the ip address:<br /><br /><a href="http://www.taiwan.gov.tw" rel="nofollow">http://www.taiwan.gov.tw</a> <br /><br />Have we seen any country put the country name under a "gov" ? <br /><br />Have we ever seen something like www.unitedstate.gov ?<br /><br />The website www.ca.gov is for the California. The subdomain name, 'ca' here, is a subset of "gov". <br /><br />The original ip, <br /><br /><a href="http://www.gov.tw" rel="nofollow">www.gov.tw</a>, <br /><br />is now for Chinese users only. Clicking on the [English] tag on that website will bring users to this one, <br /><br /><a href="http://www.taiwan.gov.tw" rel="nofollow">http://www.taiwan.gov.tw</a><br /><br />which lowers Taiwan to a subset of a gov.<br /><br />That is, to Taiwanese, Ma government maintains the original ip. <b>But to the outside world, Ma government uses this trick to display an official gesture that Taiwan is just a subset of some gov.</b><br /><br />What's wrong to just use something like:<br /><br />http://www.gov.tw/eng <br /><br />or:<br /><br />http://www.eng.gov.tw<br /><br />???Taiwan Echohttps://www.blogger.com/profile/17018124148446093746noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-55522829474883393152010-08-31T18:35:38.907+08:002010-08-31T18:35:38.907+08:00Don, I didn't even notice that. But true! What...Don, I didn't even notice that. But true! What I saw was the missing comma.Michael Turtonhttps://www.blogger.com/profile/17974403961870976346noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-22684849411925991042010-08-31T17:16:13.594+08:002010-08-31T17:16:13.594+08:00Superfluous full-stops. Period.Superfluous full-stops. Period.Donnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-88148284755666609482010-08-31T16:21:38.843+08:002010-08-31T16:21:38.843+08:00"Taiwan Government Entry Point" looks to..."Taiwan Government Entry Point" looks to be the most awkward to me.Richardhttps://www.blogger.com/profile/13864496921909619980noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-38560309849759627582010-08-31T15:00:36.722+08:002010-08-31T15:00:36.722+08:00"peoples"? It's the only error that ..."peoples"? It's the only error that I can spot. I'm clearly not the best person at proof reading.Mikenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-33790243960338719812010-08-31T14:24:48.819+08:002010-08-31T14:24:48.819+08:00I have had an idea for a couple of years here that...I have had an idea for a couple of years here that would be great for anyone with the time to get it off the ground or make it sustainable. We need a wikipedia-like (user-contributed), Extraordinaries-based (google the software if you haven't heard - it's smartphone volunteering 5 minutes on the subway to name parks on google maps or identify birds), and E-bay star-rated translation service online. You could create an account saying what your native language is, what others you speak and to what level, and then offer your version of a sentence. After the government (that never wastes money on things like flowers) spends their money with the professional translators, they could post single lines like that online and have people discuss what could be changed. <br /><br />So many simple things that could make Taiwan look more professional. Another example that made me cringe were the English subtitles on Cape No. 7, such a big hit and source of pride for Taiwan. A lot of places need a native eye to add a "the" delete a plural "s" and so on.Dale Albanesehttps://www.blogger.com/profile/07090328423982756267noreply@blogger.com