tag:blogger.com,1999:blog-10698887.post7105688453235053368..comments2023-10-22T18:25:39.688+08:00Comments on The View from Taiwan: Daily Links, May 29, 2009Michael Turtonhttp://www.blogger.com/profile/17974403961870976346noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-10698887.post-41388079768374741852009-05-31T10:56:38.983+08:002009-05-31T10:56:38.983+08:00"Don't think too much" is the literal translation ..."Don't think too much" is the literal translation which sounds absurd in English but in context what Taiwanese are really saying is "Don't over-analyze." <br />When someone says "you think too much" they either mean, (a) you're seeing complications which don't exist or, (b) the problem is not as bad as you think so don't sweat it.John Naruwanhttps://www.blogger.com/profile/13641680794403601212noreply@blogger.com