罵系主任「UP YOURS」 暨大洋教師被訴
起訴書指出，該案發生在去年8月，當時擔任暨大外文系系主任的男副教授周曉青，在該系辦公室內要同系美籍男教師LOREN ALLEN BILLINGS歸還系上的吸塵器，美籍教師不悅地指責系主任不該鎖上系會議室和儲物室，雙方為此起爭執。外籍老師以英文對著周曉青說：「UP YOURS」及「YOU ARE THE MOST BARBARIC CHINESE.（你是最野蠻的中國人）」，周曉青認為他公然污辱，遂向埔里警分局提告。
美籍教師應訊時否認他說了「YOU ARE THE MOST BARBARIC CHINESE.」等語，但承認說了「UP YOURS」。而他辯稱該句英文的意思是「別管了」、「隨便你」的意思。
周曉青說，LOREN ALLEN BILLINGS在系上已不是第一次出現不雅的話語及動作，過去就有老師提出，也有學生反映過；知識份子絕不能用語言暴力傷害知識份子。
According to the report, Billings admits saying "Up yours" but denies saying "You are the most barbaric Chinese" -- which is extremely awkward English, and would be a highly unusual construction for an educated native speaker to evolve. On the face of it, I don't believe Billings ever made that remark (god knows what was actually said); it also has a made-up ring to it because it appears to push so many cultural buttons (similar to the utterly false accusation that a teacher at my university had used the term "Chinese dog" directed at a student). From my totally uninvolved angle this looks like a typical blown up university incident, in which from some tiny nub of truth evolves a fantastic and elaborate tale of abuse. The remark in the concluding paragraph that Billings has done this before is a signal that he is probably not a popular teacher and therefore an easy target.
My favorite part of this is the plaintiff's remarks:
Chou Shao-ching said that the suit was not a rejection of foreigners or prejudice, nor was it about revenge, but in the hope that through this, it would be seriously demanded that foreign teachers not speak to their coworkers or students using violent language, and also that the authorities should pay attention to the negative mood produced by, and inappropriate behavior of, foreigners in Taiwan.
ROFLMAO. Although this suit is not about ethnic prejudices, nevertheless the plaintiff hopes that the authorities would pay attention to the problems foreigners cause. You just can't make up dialogue like that....